(Taken from Bluebeard by Thomas Wilson, 1899. Click to enlarge.)
Few modern biographers have read the trial records in their original form. Deciphering old manuscripts is a science that has to be taught; so, although Gilbert Prouteau insisted on access to the documents, this was purely token, as he did not have the training to read them. Essentially all Gilles de Rais scholars are dependent on modern translations by Bossard (who did not feel able to render the more lurid passages into French and, indeed, in parts even censored the Latin), Klossowski and Fleuret.
For the most part these translators agree. However, Fernand Fleuret - a revisionist with an axe to grind - is insistent that the phrase "I will do nothing for you as Bishop of Nantes!" was uttered not by Gilles de Rais but by Jean de Malestroit himself. This places a whole new emphasis on the dialogue and seems plausible. Others dispute this translation hotly.
Who is correct? Who knows? This is a minor example of the mysteries that surround Gilles de Rais and his trial.